Keine exakte Übersetzung gefunden für حرية التعبير عن الرأي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch حرية التعبير عن الرأي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Cela étant, la liberté d'opinion ne saurait servir à attaquer les croyances d'autrui.
    ولكن حرية التعبير عن الرأي لا يجوز أن تمتد إلى النيل من عقائد الآخرين.
  • Toutefois, un journaliste purge une peine de prison après avoir été condamné en application d'une loi criminalisant les actes découlant de l'exercice des droits à la liberté d'expression.
    غير أنه يوجد صحفي واحد يقضي فترة عقوبة في السجن بعد أن أدين بموجب قانون يجرم السلوك الناتج عن ممارسة الحق في حرية التعبير عن الرأي.
  • Ces mesures visent à juguler toute forme d'expression libre, à dissuader le rapprochement entre les sociétés abkhaze et géorgienne et à entraver le renforcement de la confiance.
    وكانت الإجراءات السابقة الذكر تستهدف أي شكل من أشكال حرية التعبير عن الرأي؛ وهي أيضاً وسيلة لردع التقارب بين المجتمعين الأبخازي والجورجي وإعاقة عملية بناء الثقــة.
  • Par ailleurs, il nous paraît essentiel que la MANUA porte la plus grande attention à l'impact des combats sur les populations civiles ainsi qu'à la situation des médias et au respect de la liberté d'expression.
    وعلاوة على ذلك، يبدو لنا من الضروري أن تولي البعثة اهتماماً أكبر لأثر المعارك على السكان المدنيين وعلى حرية التعبير عن الرأي في وسائط الإعلام.
  • Je renouvelle notre appel antérieur, demandant au Gouvernement de la Birmanie/Myanmar de respecter pleinement les droits de l'homme et les normes démocratiques, notamment les droits relatifs à la liberté de réunion pacifique et à la liberté d'expression et d'opinion.
    وأكرر مناشدتنا السابقة لحكومة بورما/ميانمار بأن تحترم حقوق الإنسان ومعايير الديمقراطية احتراماً كاملاً، لا سيما الحق في التجمع سلمياً والحق في حرية التعبير عن الرأي.
  • La constitution stipule la liberté de religion, la liberté d'expression et le droit à l'autonomie sur le plan fédéral et régional.
    كما نص على حرية الأديان والتعبير عن الرأي وحق الحكم الذاتي الفيدرالي المناطقي.
  • La liberté de la presse et la liberté d'expression sont garanties, de même que la liberté d'association.
    وحرية الصحافة والتعبير عن الرأي مضمونة كما هو الأمر بالنسبة إلى حرية الانتساب.
  • Le Bangladesh est une société libérale, où la liberté de parole et d'expression est inscrite dans la Constitution.
    وقال إن بنغلاديش مجتمع منفتح حيث أضفى الطابع المؤسسي على حرية الكلام والتعبير عن الرأي.
  • Les 2 et 3 décembre 2004, le Gouvernement a envoyé une réponse à la communication du Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression et du Rapporteur spécial sur la question de la torture du 16 février 2004, précisant qu'une enquête policière était en cours à ce même moment à propos de l'affaire concernant M. Anthony Michael Emanuel Fernando.
    في 2 و3 كانون الأول/ديسمبر 2004، أرسلت الحكومة رداً على الرسالة التي وجهها في 16 شباط/فبراير 2004 المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية التعبير عن الرأي والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، ذكرت فيه أن تحقيق الشرطة كان جارياً وقتما أُرسل الرد بشأن قضية أنتوني مايكل إيمانويل فرناندو.
  • La délégation du Saint-Siège suit le déroulement des initiatives visant à favoriser le débat sur l'équilibre délicat à réaliser entre liberté de parole et d'expression et respect de la religion et des symboles religieux, mais pendant que se poursuivent les recherches et le dialogue, chacun doit faire preuve de responsabilité et de respect.
    وواصل القول إن وفد بلده يدرك المبادرات لرعاية المناقشة بشأن التوازن الحساس بين حرية الكلام والتعبير عن الرأي واحترام الدين والرموز الدينية، ولكن، على الرغم من مواصلة البحث النزيه والحوار، يجب على كل شخص أن يمارس المسؤولية والاحترام.